【Verdad del producto】Buscamos la "disrupción" mientras los clientes solo buscan confiabilidad
En los sectores B2B y de maquinaria, la "innovación" está sobrevalorada. ¿La verdad? La mayoría de los mercados no necesitan disrupción, sino "transformación": adaptar soluciones probadas a formatos que los clientes puedan operar, mantener y costear.
🏗️Cuando "Traducción" > "Innovación"
Para clientes de infraestructura, agricultura y construcción:
El equipo no debe averiarse con frecuencia
Las reparaciones deben poder realizarse localmente.
Las piezas deben llegar en cuestión de días, no de meses.
Un modelo mejorado que se pueda reparar localmente es mejor que una máquina de alta tecnología que necesita piezas transportadas por aire.
⚡Cuando la verdadera innovación es esencial
Cuando las soluciones actuales tienen fallas fundamentales (por ejemplo, las máquinas diésel están prohibidas en las zonas verdes) o durante los cambios de plataforma (ICE → eléctrico), los ajustes incrementales no serán suficientes.
🛠️Caso real:
Un cliente del sudeste asiático eligió un cargador "simple, duradero y reparable localmente" en lugar de uno "tecnológicamente avanzado". Su razón: "Mi sitio es un campo de batalla. No puedo permitirme herramientas de precisión".
Recuperamos negocios no con especificaciones, sino codiseñando cadenas localizadas de mantenimiento y suministro de piezas, traduciendo "confiabilidad" en "ahorro de costos" para el cliente.
🤔La pregunta:
¿Estamos obsesionados con crear “cosas nuevas” y subestimamos el arte de integrar “cosas buenas” de manera fluida en los ecosistemas de los clientes?
¿Qué es más importante en tu mercado: la "innovación disruptiva" o la "traducción precisa"? ¡Comparte tu opinión!
